Augustinus

Als junge Frau las ich seine Bekenntnisse in einer lateinisch-deutschen Ausgabe, und ich kann behaupten,  daß ich eine Menge meiner Lateinkenntnisse direkt von Augustinus habe.  Außerdem stammt aus den Confessiones eines meiner liebsten Zitate.

optimus minister tuus est, qui non magis intuetur hoc a te audire quod ipse voluerit, sed potius hoc velle quod a te audierit.

Dein bester Diener ist nicht der, der lieber von Dir zu hören begehrt,  was er selber will, sondern der vielmehr das will, was er von Dir hört.

Diesen Satz kann ich seitdem auswendig und versuche mit schwankenden Erfolg,  ihn zu beherzigen.

Avatar von Unbekannt

About Claudia Sperlich

Dichterin, Übersetzerin, Katholikin. Befürworterin der Vernunft, aber nicht in Überdosierung.
Dieser Beitrag wurde unter KATHOLONIEN, LITERATUR abgelegt und mit , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

1 Response to Augustinus

  1. Avatar von Hans-Jürgen Caspar Hans-Jürgen Caspar sagt:

    Die Lateiner und ihre sprachlichen Nachfahren, die es ihnen gleich tun wollten, waren schrecklich genau: „voluerit“ und „audierit“ sind konj.perf. oder ind.fut.II. und klingen, formal richtig ins Deutsche übersetzt, unnötig umständlich. (-:

    Viele Grüße

    Hans-Jürgen Caspar

    Gefällt 1 Person

Kommentare sind geschlossen.